赛音安达合唱团简介,赛音山达游记攻略

香巴拉能量中心充满了各种神秘的色彩,这里是古代宗教仪式举办的中心,带着灵魂的拷问和虔诚的祈祷,各种神话传说故事令人神往,下面给大家分享香巴拉能量中心游记攻略。

在那样一个时代,成为作家、医生、画家、戏剧家或社会评论家使丹赞·拉布扎被拥立为五世隔壁之王。作为一名僧人,在拥有这样的多重身份下,必定是叛逆的。

他脾气暴躁,却曾预言自己的离世,并告知世人永远可以在“香巴拉”与他的灵魂对话。“香巴拉”——被后人称之为“能量中心”,即我们蒙古之行的第一站,与赛音山达近郊的哈木林寺遥遥相望。

“能量中心”

相比轿车或越野,卡车永远都要慢上几个节拍,抵达赛音山达的岔道口时已经是夜色朦胧。大卡车继续在星光下向着乌兰巴托的方向远去。

我们,则搭上了另一辆开往赛音山达市区的轿车。一个像俄罗斯一样热爱伏特加的国家,身上有些酒气的司机并不少见——也是预料之中。

在蒙古俄语的普及度要远高于英语,至少在中老年人中是这样。在卡卡用俄语和闻起来有些醉意的司机畅快地东拉西扯中,我们到了市中心。这里毕竟是东隔壁省的省会,即便在晚上也依然能看到车水马龙景象。

赛音山达火车站

没有大众点评,便寻着LP的餐馆名单,以慰藉咕咕作响的肚子。对于吃素的我来说,考验这才刚刚开始。

两人看着完全不明白的菜单只会摸脑袋,而服务生完全不会说英语,便顾不上我们自己忙自己的去了。空留我们俩拿着菜单左看右看,卡卡倒还好,随便点个什么总能填饱肚子,或者看着隔壁桌点了什么要一份一样的便罢。

而我就没那么容易了。还好,一对西方面孔的游客和他们的当地导游刚巧来这里吃饭。询问下,导游原来不会说英语,但是说法语

所以,关于我不吃肉的信息,经由英语被翻译成法语(由这位法国的女士),然后再翻译成蒙语(由他们的导游)。

总之,最后要了一份“库书尔”——纯土豆馅儿的超大炸饺子!

这之后,我下载翻译软的第一件事就是查“肉”要怎么读。其他的就随便吧。

博物馆的大部分馆藏都是丹赞曾经获赠的礼物,这些宝贝被装进几十个大小不等的木箱,后来被人们挖掘出来。

箱子就像你能见到的任何木箱一样,被不起眼的摆在博物馆的各个角落。。我试图找出一些丹赞的戏剧或诗作,很遗憾却都没有中文翻译的版本。

在博物馆咨询了前往哈木林寺和能量中心的车辆,30公里而已却贵的出奇。于是就选择重新上街找找所谓的吉普拉客中心。

果不然,一下午的行程不过一百五六十人民币。于是二话不说就上路了。在柏油马路上开了20来分钟,突然就拐进了茫茫戈壁。

戈壁中的骆驼

环绕“能量中心”的白塔

中国的寺庙大都选址在好山好水的地方,要不然就是临近居民区。而这里,除了荒凉,便更找不到其他的形容了。但来前来祈福的当地人却并不少。

他们带着牛奶,糖果,粮食,依着传统洒在佛塔周围或敖包上。一对夫妇站在能量中心的中心,对着太阳张开双臂。我怀着自己的遗憾,看着他们笃定的姿态。怀念起自己曾经有过的“相信”。

信众泼洒的牛奶

一路上一直在读显克维奇的《你往何处去》,关于宗教,既然已经放下了,大抵就不会再拾起,可信仰不同。我们想要寻求的不过是那可以融化了悲苦的力量。

抑或善良,抑或慈悲,抑或真实,抑或美丽,抑或宽恕,抑或情爱。不论是基督或佛陀,哪怕是在上的天或脚下的地,从中获得力量的源泉却只是简单的“相信”,遗憾的是在找到新的“相信”前,我将自己那份弄丢了

从丹赞修行的山洞向外望

燕子一直说,我是有相信的,可就是不承认。

也许,也许我一直怀抱着自己的宝箱,却不曾自知。

茫茫戈壁中